转载自有道词典:
有的明星是默默努力了很多年,逐渐出名的。但是也有一些明星是一下子蹿红的。英语里面有对应的表达:
to become famous overnight 就是“一夜成名”。
除此之外,还可以用an instant hit(火速窜红)来表示。例如:Her exceptional performance in the new movie made her an instant hit.她演技超高,新电影一上映,她马上就窜红了。
这句话还可以换个说法:She catapulted to fame with her first movie.这里,catapult指弹弓,所以 catapult to fame, 就是“一炮而红”!
再来说说“八卦”,每天可以看到报纸、网站上充斥着大量真真假假的明星的八卦新闻,当然不少是负面的、甚至是丑闻。
这些专门报道名人丑闻的八卦媒体的媒体怎么说呢?Tabloid magazines 八卦杂志;tabloid web site八卦网站。In America, tabloids usually refer to media that follow celebrity scandals.(在美国,tabloids经常用来指报道名人丑闻的媒体)。
“八卦”可以用gossip来表示。这个词有两个意思:
1) It means a trivial chat among friends.也就是聚会时的闲聊八卦。 例如:I enjoy gossiping with my friends. 我喜欢和朋友们瞎聊。
2)Gossip can also mean spreading rumors.指传流言蜚语。
提到“八卦”,“狗仔队”不可不提,“狗仔队”的英文是paparazzi,这是个复数形式喔。举个例子: The local paparazzi are following this movie star everywhere.当地的狗仔队四处跟踪这个电影明星。
最后,还要说说“脑残粉”。“脑残粉”指的是那些极度痴迷于某事物或某明星的粉丝,甚至狂热到失去理智的地步。
在英语中,男的“脑残粉”叫fanboy,女的“脑残粉”叫fangirl。They're obsessed with something or someone to a frightening or sickening degree. They may have obsession over anime and video game characters, or over real people. “脑残粉”痴迷于某事物或某人会达到可怕或变态的程度的。他们或是痴迷于动画片或电子游戏中的虚幻人物,或是疯狂迷恋真人。(以上内容综合网络资料编辑)
No comments:
Post a Comment