Friday, November 7, 2014

小时代3.0:浮夸无度 再破底线?

转载自有道词典:
||英文来源:美国著名娱乐杂志Variety,作者:Maggie Lee || 翻译参考:杀猪刀@豆瓣、jayster@爱微帮

Guo Jingming's franchise of films adapted from his own bestselling 'Tiny Times' series reaches a nadir with this grating, ultra-glossy third installment.

郭敬明本人畅销小说编的《小时代》系列电影第三部,浮夸创新高,节操创新低。

Doppelgangers, long-lost brothers and incestuous gay cousins are just some of the new ingredients that make “Tiny Times 3.0″ even more ridiculous than its predecessors. Demonstrating no improvement in terms of filmmaking technique or narrative logic, China’s bestselling author-turned-helmer-scribe Guo Jingming continues to rely on pretty faces and ultra-glossy production design to dazzle the eye, but the film’s vacuous characters and inherent vanity have become awfully grating — unless, that is, you’re one of the millions of teenyboppers that make up Guo’s fanbase. Repeat viewings will ensure splashy local B.O. returns in line with previous installments.

一人分饰两角的戏码,失散多年的弟弟,乱伦搞基的表兄弟,这还只是成功助推《小时代3.0》在烂的程度上超越前两部的一堆新槽点中的其中三个而已。人凭书贵而转型做导演的郭敬明在电影拍摄技巧和叙事逻辑上实现了零的飞跃,继续凭借精致的脸蛋,浮夸的制作来眩(瞎)人双目;但影片本身空洞的人物,深入骨髓的做作已经让人忍无可忍。当然,除非你是他那百万少女粉丝团里的一员。粉丝们的N次刷片保证了该片的内地票房会像前作一样火爆。

 It’s a sign of the series’ dwindling creativity that “Tiny Times 3.0″ apes the formula of nearly every other mainland romantic comedy by shooting in a foreign location — in this case, Rome, where Gu Li (Amber Kuo), heiress and CFO of the style bible known as M.E. magazine, goes to attend a fashion show. At the insistence of M.E. editor-in-chief Gong Ming (Canadian-born Singaporean-New Zealander Vivian Dawson, replacing Rhydian Vaughan), Lin Xiao (Mini Yang), Gu’s best friend, follows suit, with pals Nan Xiang (Bea Hayden) and Ruby (Hsieh Yi-lin) in tow. A madcap chase through touristy streets segues into the spectacle of all four femmes sashaying along in garish couture, pronouncing the city’s name as “Rorr-maaah” with a growl that recalls the MGM lion. Wall-to-wall trattoria music reminds viewers (as if they’d forget) that they’re in Italy. 

  跟现在大陆只要拍个浪漫喜剧就要去国外取个景的普遍做法一样,《小时代3.0》也跟风去了罗马进行拍摄,足见《小》系列日渐匮乏的创意水平。片中,时尚圣经《M.E》杂志的继承人兼CFO顾里前往罗马参加时装秀。在《M.E》杂志总编宫洺(由加拿大出生的新加坡新西兰混血儿锦荣饰,取代前两部的凤小岳)的坚持下,顾里的闺蜜林萧也拖着好朋友南湘和唐宛如屁颠屁颠跑来了罗马。镜头毫无违和感地把在游人密布的大街上的追逐桥段和穿着艳俗高级定制的四位雌性生物的惺惺走步缝合到了一起。她们用标准的Rock Hometown式发音把意大利语中的Roma念得像“Rorr-maaah”,念不出来的请自动脑补米高梅影片开始前的那只大狮子。导演还一定要用接连不断的意大利小餐馆会放的音乐来提醒观众“亲,我们是在意大利哦~么么哒”,用心良苦害怕观众出戏。

  When in Rome, Gu runs into her cousin Neil (Korean-American boy-band idol Lee Hyun-jae), an Ivy League law student who’s as idle and overdressed as all the other characters. Then, without the slightest buildup or explanation, Lin is shown flying home for the funeral of her lover, Chong-guang (Chen Xuedong), who’s also Gong’s half-brother. The mood doesn’t quite darken so much as gain in silliness as a Chong-guang lookalike named Lu Xiao, sporting bleached blond hair and prominent features that suggest a Botox overdose (he’s played by Chen with recognizable prosthetics), soon appears on the cover of M.E. While anyone would have put two and two together, the terminally ditzy Lin spends most of the film puzzling over his true identity.

  在罗马的时候,顾里撞见了她表弟Neil(韩美混血,男子偶像组合成员李贤宰饰),堂堂常青藤名校法学学生。就和影片中的其他人物那样,Neil这个人物不仅空洞,穿着浮夸程度也是吓死一大片。接下来没等观众还没搞清楚状况,林萧就突然回国参加男朋友崇光(宫洺的弟弟)的葬礼。不过影片基调也没有就此转向悲伤,因为有个跟崇光长得一模一样的人—陆烧,狗血地出现在了《M.E》的杂志封面上。他漂了一头(杀马特)贵族般的金发,邪魅狷狂的五官一看知道肉毒杆菌超量(陈男神演陆烧时脸上假体太明显了)。尽管正常人都能判断出他是谁,但蠢不可及的林萧还是花了大半部电影的时间纠结他的真实身份。

   In an equally abrupt turn, Gu Zhun (Taiwanese model Ming) comes out of nowhere, claiming to be Gu’s illegitimate half-brother and holder of 20% of their father’s company, Shenggu. Since the company has been forcibly acquired by M.E., the siblings together plot to take back their inheritance.

  郭导也不给观众个喘息的时间,就让顾准(台湾模特任佑明饰)也以迅雷不及掩耳盗铃之势出现在大家眼前,声称其是顾里老爸的私生子并持有他们公司盛古集团20%的股份。但由于盛古被《M.E》强行收购了,这对失散多年的姐弟又联手起来抢回他们的继承权。

  Just as in “Tiny Times 2.0,” a fluffy sense of fun prevails so long as the the women are in partying or catwalking mode. But then they’ll turn serious, whether offering florid protestations of love or engaging in inane corporate maneuvers; the more they strut around trying to act grown-up, the more infantile they look. The first film was a cutesy celebration of female camaraderie, while the sequel empowered its women with careers and soaring ambitions. Here, however, the characters fret over boy troubles and turn on each other for throwaway reasons. As in every movie of this sort, they fight, kiss and eventually make up, but the routine manages to be at once rowdier and less engaging than ever.

  这一部和《小时代2.0》的风格一脉相承,每当这些四个姐妹参加派对或者开启走秀模式,一种空洞的轻浮乐趣便油然而生。但只要是祭出华丽的爱情宣言,或是参与一些愚蠢的公司决策,她们马上又会变得严肃起来。她们越是正襟危坐作大人模样,越显得幼稚可笑。《小》系列第一部还算是对闺蜜感情的甜蜜颂歌,紧接着第二部就让这些女人化身野心勃勃的职场女强人。但在第三部里,这些角色又开始为了男人和一些鸡毛蒜皮的事情自相残杀。这已经是这类电影的套路:床头吵架床尾和,只是这一套路已经变得愈发粗制滥造,了无看点。

  Kuo continues to lead the pack with her spunky portrayal of a sharp-tongued, hard-assed businesswoman. Mopey and lovelorn, Yang has few opportunities to apply her usual vivacious charm, or even flaunt her sensational figure (she was well into her pregnancy at the time of shooting), while Hsieh and Hayden don’t get to expand on their respective roles of tomboyish clown and ill-fated beauty. Dealing the franchise a major blow is the exit of Welsh-Taiwanese thesp Vaughan, as his Gong was Gu’s only interesting foil; Dawson is much more wooden, generates no chemistry with the distaff cast, and speaks his Mandarin lines to barely intelligible effect.

  演员方面,郭采洁继续领衔出演,大胆刻画了毒舌、强硬的女企业家顾里。杨幂的角色总是一幅无精打采,爱情多舛的样,都没什么机会来展示她的活泼魅力,甚至因为拍摄时已怀孕明显而没能炫耀下她傲人的身材。而HOLD住姐和郭女神在塑造女汉子小丑和薄命红颜上也没能有什么发挥。凤小岳的退出则是对《小》系列的一个沉重打击,因为他饰演宫洺的是顾里唯一一个还有点意思的对手。接替凤小岳的锦荣表演呆滞木讷,和这些女性角色也毫无火花,最要命的是他用蹩脚的普通话念的台词几乎真的很难让人听懂。

  Meanwhile, as the romantic threads continue to develop in confusing directions, so the franchise has become more homoerotic with each installment. Guo must be the first mainland helmer to take the Japanese manga genre known as boys’ love (gay softcore porn aimed at schoolgirls) to such voyeuristic levels, epitomized by one gratuitous bedroom shot of Gu Li’s b.f., Gu Yuan (Kai Ko), his nude body draped with rose petals. (When he decides to propose to her, he rehearses his moves using boys as stand-ins.) These elements — including the flirtation between Neil and Zhun — may broaden the series’ reach in LGBT circles, even if Guo’s penchant for casting Caucasian-looking thesps with hyper-chiseled features basically results in a coterie of clones.

  虽然《小》系列感情线走向愈发扑朔迷离,但每一部的卖腐卖得却越来越突出。郭导一定是大陆第一位把日本漫画界流行的“BL”(男同情色软文)运用到了窥淫癖层次的导演。高潮就是柯震东饰演的顾里男朋友—顾源,在一段无厘头卧室床戏中,他小鲜肉般躺在在玫瑰花瓣中,向一名男性求婚(为预演向顾里求婚)。这些元素,包括了Neil和顾准间的基情,也许能打开《小》系列在同性恋中的市场,即便郭导选角的时候特别偏好那种凿出来的欧化面相,体征相像得基本上就是一群克隆人。

  Due to possible crew changes, craft contributions are still flashy but somewhat lacking in refinement. The production design reveals a scaled-down budget, with less opulent sets, less champagne being guzzled and fewer costume changes. Series-appointed lenser Randy Che finally goes a little easy on the exaggerated closeups, but his camera still spins to nauseating effect. The film’s Chinese title means “Times of Gold Filligree.”

  也许因为一些工作人员上的调整,影片工艺质量虽然还算炫目但总缺少些精细。艺术制作上一看就发现预算跟之前相比大打折扣,没有了那么多浮华的场景,没有了香槟泡沫的肆虐,甚至连戏服换得都没以前勤了。《小时代》御用摄影师车亮逸终于在夸张的特写上有所收敛,但他还是在拍摄着令人作呕的旋转镜头。这部电影中文名的意思是“土豪金雕琢的时代” (刺金时代)。

No comments:

Post a Comment